thetrueteddie: According to an art book he's supposed to be "A man that looks like a young woman." So I'm amazed the internet that's obsessed with Bridget passed Serenade.exe over.
Miles_Edgeworth: @thetrueteddie:
Well with Briget, It's amazing and unbelievable, with Serenade, you find It out, and you think that you can kinda see It.
thetrueteddie: "In one Japanese-exclusive book, the Rockman.EXE Mega Encyclopedia, the character was described to have the appearance of a "slender young girl."
Interestingly, in volume 6 of the MegaMan NT Warrior manga, the first few pages after Serenade's introduction to MegaMan had the character addressed as a "she," and then later became "he" in the rest of the series. Serenade was also called a "he" by Colonel in both English and the original Japanese version of volume 10.
In the English translated Mega Man Battle Network Official Complete Works, Ishihara refers Serenade as a "he" in his brief author's note about the Navi. However, in the original Japanese version of the book, pronouns (he/she) were never used to address the character, as pronouns are seldom used in the Japanese language compared to other languages." So basically meant to be ambiguous. And it still sucks there isn't more art of Serenade.exe, regardless of reason.
- Reply
- Reply
- Reply
- Reply
Well with Briget, It's amazing and unbelievable, with Serenade, you find It out, and you think that you can kinda see It.
- Reply
Interestingly, in volume 6 of the MegaMan NT Warrior manga, the first few pages after Serenade's introduction to MegaMan had the character addressed as a "she," and then later became "he" in the rest of the series. Serenade was also called a "he" by Colonel in both English and the original Japanese version of volume 10.
In the English translated Mega Man Battle Network Official Complete Works, Ishihara refers Serenade as a "he" in his brief author's note about the Navi. However, in the original Japanese version of the book, pronouns (he/she) were never used to address the character, as pronouns are seldom used in the Japanese language compared to other languages." So basically meant to be ambiguous. And it still sucks there isn't more art of Serenade.exe, regardless of reason.